Termout.org logo/LING


Update: February 24, 2023 The new version of Termout.org is now online, so this web site is now obsolete and will soon be dismantled.

Lista de candidatos sometidos a examen:
1) variedad lingüística (*)
(*) Términos presentes en el nuestro glosario de lingüística

1) Candidate: variedad lingüística


Is in goldstandard

1
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt370 - : El profesor de Lenguaje del último ciclo de Enseñanza Media, deberá hacerse cargo del programa "Unidad y diversidad de la lengua de la comunidad", entre cuyos contenidos figura La variedad lingüística de Hispanoamérica y España, y que presenta como aprendizaje esperado, entre otros, que los alumnos "[i]dentifican algunos elementos léxicos, sintácticos, de pronunciación y prosodia que son comunes a la lengua de la comunidad hispanohablante y aquellos en que se manifiestan diferencias regionales" (MINEDUC: 13 ). Como señala A. de Tezanos (2009) el fin último de la enseñanza es:

2
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt584 - : Las inestabilidades vocálicas que presentaba la escritura de la congresista es un fenómeno muy común en el castellano andino, variedad lingüística válida del castellano, y que suele percibirse en los discursos de sus hablantes, el cual no debería dar paso a ningún tipo de discriminación ni desprecio, pues de acuerdo con la posición científica de la lingüística, sustentada por Liliana Sánchez: “No existe ningún rasgo de pronunciación, de vocabulario o de gramática que se pueda considerar más correcto que otro, porque en principio los sonidos son solo eso: sonidos” (^[28]Pérez, 2004 ). Lo que el diario Correo mostraba y legitimaba, por tanto, eran actitudes sociales en cuanto a la escritura, el lenguaje, las lenguas y los hablantes, que suelen ser la expresión de preferencias producidas por la sociedad limeña acerca del estatus y prestigio de la norma estándar y del estatus y prestigio que han adquirido sus hablantes económica, social y políticamente en el país.

3
paper CL_LiteraturayLingüísticatxt584 - : Ahora bien, para entender la ortografía de la congresista Supa es necesario reconocer la variedad lingüística que usó en su escrito personal: se trata del castellano andino .

4
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt37 - : El habla andaluza, o español meridional, es una variedad lingüística que permea todo el sur de la península española, que incluye un conjunto de regiones que se pueden dividir en dos grandes bloques: La Andalucía Occidental y la Andalucía Oriental . La primera comprende las regiones de Cádiz, Huelva, Sevilla y Córdoba; la segunda, Jaén, Granada, Almería y Málaga.

5
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt84 - : La comunidad de habla está formada por un grupo de hablantes que comparte al menos una variedad lingüística, unas reglas de interpretación de uso, unas actitudes y unas mismas valoraciones de las formas lingüísticas (^[29]Gumperz, 1971 ; ^[30]Labov, 1966; Hymes, 1974; ^[31]Romaine, 1982; Moreno Fernández, 1977; ^[32]Silva Corvalán, 2001). En este sentido, Barranquilla es una comunidad de habla, teniendo en cuenta que sus habitantes "conviven en una misma área geográfica, poseen un perfil sociocultural formado a través de procesos históricos, comparten una competencia lingüística (el español), un mismo dialecto (español del Caribe) y modos de interacción lingüística y social" (Rodríguez Cadena, 2009, p. 69).

6
paper CO_CuadernosdeLingüísticaHispánicatxt56 - : Consideramos oportuno traer a colación el concepto de comunidad de habla que trae Francisco Moreno Fernández (2009, p. 23): "Una comunidad de habla está formada por un conjunto de hablantes que comparten al menos una variedad lingüística, unas reglas de uso, una interpretación de ese uso, unas actitudes y una misma valoración de las formas lingüísticas" . Los miembros de una comunidad de habla se reconocen en sus usos, en sus prácticas simbólicas y en las valoraciones que hacen de esos usos, lo que los identifica creando vínculos fuertes entre ellos y resistencia a presiones externas que puedan provocar innovaciones culturales que afecten las normas vernáculas y la solidaridad grupal.

7
paper CO_FormayFuncióntxt100 - : En su obra De Instauranda Aethiopum Salute (1627), el padre Alonso de Sandoval, quien ejerció su ministerio entre los negros de Cartagena, afirma que a principios del siglo XVII se hablaban más de 70 lenguas africanas en esta ciudad. Para la comunicación entre los españoles y los africanos, además de los diversos intérpretes que prestaban sus servicios (De Granda, 1978, p. 354), se contaba con una variedad lingüística que Sandoval describe en un pasaje muy citado de su obra, que ha dado lugar a diversas interpretaciones:

8
paper CO_FormayFuncióntxt149 - : [...] la actitud lingüística es una manifestación de la actitud social de los individuos, distinguida por centrarse y referirse específicamente tanto a la lengua como al uso que de ella se hace en sociedad, y al hablar de "lengua" incluimos cualquier tipo de variedad lingüística: actitudes hacia estilos diferentes, sociolectos diferentes, dialectos diferentes o lenguas naturales diferentes . (Moreno, 1998, p. 179)

9
paper CO_FormayFuncióntxt114 - : Como es evidente de la lectura de la [29]Tabla 1, la región del Caribe exhibe una gran variedad lingüística rica que no solo la lleva a contar con idiomas europeos y criollos, sino que además conduce a que estas lenguas convivan con lenguas amerindias, e incluso con lenguas de familias lingüísticas muy diferentes, como es el caso del bhojpuri, lengua dravidiana muy cercana al hindi, que fue introducida en Trinidad entre 1845 y 1914 tras la llegada de más de 145 000 trabajadores de la India (James, 2006 ). Es importante resaltar, como lo afirma Youssef (2002), que, en la mayoría de las naciones de la [30]Tabla 1, la lengua materna de los habitantes, usualmente el criollo, no es reconocida como lengua oficial y solo en algunos casos tiene estatus de lengua nacional. A la par, es importante destacar que en algunas de estas naciones se pueden encontrar criollos de dos bases léxicas diferentes que conviven con el idioma oficial, como es el caso de Santa Lucía y Dominica, donde se habla un criollo

10
paper CO_FormayFuncióntxt3 - : Podemos afirmar, entonces, que el argot es una variedad lingüística que cumple funciones crípticas, lúdicas, de identidad y cohesión social entre miembros de un mismo grupo, y cuya principal característica es la transformación y la creación léxica . Es humorístico, juguetón, creativo y muy variable. Todas estas características se dan en el parlache; además, muchas personas lo consideran una amenaza contra la variedad estándar, porque se difunde rápidamente en todas las esferas de la sociedad y, al entrar a los medios masivos de comunicación y a la letra impresa, se arraiga en los hablantes y adquiere legitimidad.

11
paper CO_FormayFuncióntxt3 - : Llamado también inversión silábica. Es un mecanismo de creación léxica muy corriente en los lenguajes marginales y populares, como en el lunfardo, lenguaje de los sectores marginales de Buenos Aires, el cual ha tenido gran influencia en la cultura popular de Medellín, a través del tango[33]^8. José Gobello, director de la Academia de Lunfardo, en Buenos Aires, y autor de varios libros sobre dicha variedad lingüística, define el vesre como un anagrama o una metátesis, que consiste en el reordenamiento de los sonidos que constituyen una palabra y aclara que no se agota en la simple inversión silábica, sino que se dan una serie de transposiciones de las palabras, de delante hacia atrás, de atrás hacia adelante, solo de la primera parte de la palabra, solo de la última y muchas otras formas que pueden leerse en el libro Aproximación al lunfardo .

12
paper CO_FormayFuncióntxt279 - : El ejemplo 8 (en particular el segundo enunciado) permite ver con nitidez la apuesta de la pieza en lo relativo a su configuración enunciativa. En efecto, «Hablan en mal chino» construye, en principio, una imagen de ld como la de alguien que conoce esa variedad lingüística: si puede determinar que los personajes hacen un uso incorrecto de esa lengua es porque, por defecto, él tiene cierta maestría en el uso de este sistema . Además, en el mismo enunciado se puede reconocer el posicionamiento de burla con el que queda identificado el responsable de la enunciación.

13
paper CO_Lenguajetxt122 - : No obstante, la variedad lingüística gay^[38]^2 es digna de una caracterización que muestre su riqueza y sus particularidades. Al igual que todas las hablas argóticas,^[39]^3 esta variedad lingüística “cumple funciones crípticas, lúdicas, de identidad y cohesión social entre miembros de un mismo grupo, y cuya principal característica es la transformación y creación léxica . Es humorística, juguetona, creativa y muy variable” (^[40]Castañeda, 2005, p. 80).

14
paper CO_Lenguajetxt122 - : ^2Nos acogemos a la definición de variedad lingüística planteada por ^[109]Alcaraz y Martínez (1997): “En dialectología y sociolingüística se llama ‘variedad lingüística’ o lecto a la diversidad de formas en el sistema lingüístico de una lengua motivada por razones geográficas o sociales” (p . 586).

15
paper CO_Lenguajetxt108 - : una manifestación de la actitud social de los individuos, distinguida por centrarse y referirse específicamente tanto a la lengua como al uso que de ella se hace en sociedad, y al hablar de “lengua” incluimos cualquier tipo de variedad lingüística: actitudes hacia estilos diferentes, sociolectos diferentes, dialectos diferentes o lenguas naturales diferentes . (pp.179-180)

16
paper CO_Íkalatxt330 - : Por otra parte, también existen casos en los que es el propio hablante quien desvaloriza su lengua y decide dejar de emplearla por vergüenza. Esto ocurre comúnmente dentro de la sociedad peruana, en especial, en las ciudades capitalinas. Esta situación se presenta cuando la discriminación es autogenerada por una persona de modo inconsciente, debido a que ha sufrido actos de discriminación por su forma de hablar, razón por la cual rechaza su lengua materna y adquiere otra de mayor prestigio. Ante lo expuesto, se infiere que hasta el día de hoy se mantiene la ideología de que una lengua es superior a otra, etc. De esta manera, la discriminación lingüística obedece a una postura etnocéntrica respecto al modo de utilizar una determinada lengua, donde el hablante, al sentirse parte de un grupo sociocultural, asume que su variedad lingüística es la idónea, mientras que la otra no, y, por tanto, debe ser purgada o relegada (^[81]Cameron, 1995 ).

17
paper MX_ElAnuariodeLetrastxt30 - : Habida cuenta de lo comentado hasta ahora, hay que tener presente algo que existe más allá de la variedad lingüística como tal: el concepto de “cultura” . El idioma es, grosso modo, compartido por diferentes poblaciones y, como consecuencia, la diversidad cultural es aún más extensa que la lingüística. Aquí radica el concepto antropológico de cultura, la diversidad de modos de comportamiento, de maneras de ver el mundo y de entender la vida, diferentes costumbres y diferentes creencias, diferentes maneras de comunicarnos y, cómo no, la existencia de diferentes lenguas. La diversidad cultural ha sido objeto de investigación de muchos antropólogos, dando lugar a múltiples definiciones o concepciones ^[37](Kahn, 1975). Así, por ejemplo, mientras que para ^[38]Boas “la cultura incluye todas las manifestaciones de los hábitos sociales de una comunidad, las reacciones del individuo en la medida en que se ven afectadas por las costumbres del grupo en que vive y los productos de las actividades

18
paper PE_Lexistxt88 - : En términos generales, se sostiene que el aimara de Conima es una variedad lingüística en la que básicamente se forma compuestos nominales: su combinatoria y los resultados de estas son siempre elementos nominales: nombres, adjetivos o adverbios . Por ende, se sugiere clasificar, tipológicamente, esta variedad, e incluso, la lengua misma, es decir el aimara, dentro de las variedades y lenguas de composición nominal.

19
paper UY_ALFALtxt43 - : [181][2] Por lengua étnica hago referencia a “la variedad lingüística que se identifica más estrechamente con la herencia cultural del grupo” ([182]Barrios 2008:30 ).

20
paper VE_BoletindeLinguisticatxt130 - : ii. Principio de la comunidad de habla: una comunidad de habla está formada por un conjunto de hablantes que comparten al menos una variedad lingüística, unas reglas de uso, una interpretación de ese uso, unas actitudes y una misma valoración de las formas lingüísticas .

21
paper corpusLogostxt18 - : Otra variedad lingüística que cumple una función similar a la del español es el piamontés, que aparece en boca del personaje de un viejo italiano que trabajaba en el campo, aparentemente en una propiedad rural dedicada a la vitivinicultura, el cual aparece definido como hablante de un “gergo di piemontese acriollado” (Bona, 1960: 41 ). Su único parlamento referido en este dialecto piamontés o “duro dialetto delle Langhe” (Bona, 1960: 41) está acompañado por una traducción entre paréntesis en italiano: “A l’è la ca’ maldita!^[35]13 (È la casa maledetta!)” (Bona, 1960: 41).

22
paper corpusLogostxt146 - : En base a la calidad acústica de las grabaciones espontáneas y a la aparición de variedad e intensidad en la expresión de emociones, se han seleccionado 4 conversaciones con una duración media de 30 minutos cada una, en las que participan 8 hablantes (5 mujeres y 3 hombres). Los participantes se encuentran en una franja de edad entre los 20 a los 25 años, comparten un nivel sociocultural medio-alto y su variedad lingüística se corresponde al español peninsular hablado en Valencia . Se pretende así ofrecer un modelo de acercamiento al análisis de esta variedad del español que pueda ser complementado en futuros estudios con análisis de otras variedades.

23
paper corpusRLAtxt179 - : restricciones combinatorias impuestas por el uso tradicional es la verdadera responsable de que determinadas combinaciones léxicas constituyan colocaciones en una lengua y no en otra. Es decir, ese carácter arbitrario que se observa en la coaparición de dos elemementos léxicos es el que propicia también la variedad lingüística en el aspecto colocacional» (Castillo, 2001: 139): contraer / pillar / coger / pescar una enfermedad .

24
paper corpusRLAtxt213 - : 3. 3. Desarrollar estrategias de documentación en una variedad lingüística poco re presentada en los recursos terminológicos, como lo es el español de Chile .

25
paper corpusSignostxt482 - : cumentadas con anterioridad, el criterio de aplicación más complicado es el de ‘longevidad’, dado que se trata de voces supuestamente novedosas. Además, este criterio puede chocar con el objetivo de que el DAEE sea un diccionario ‘de uso’, de una variedad lingüística en desarrollo, con una implantación geográfica desigual, como es el caso del español estadounidense .

Evaluando al candidato variedad lingüística:


4) habla: 9 (*)
6) lenguas: 8 (*)
7) hablantes: 8
10) actitudes: 6
13) diversidad: 5 (*)
16) comparten: 4
20) discriminación: 4 (*)

variedad lingüística
Lengua: spa
Frec: 146
Docs: 104
Nombre propio: / 146 = 0%
Coocurrencias con glosario: 4
Puntaje: 4.792 = (4 + (1+5.49185309632967) / (1+7.19967234483636)));
Candidato aceptado

Referencias bibliográficas encontradas sobre cada término

(Que existan referencias dedicadas a un término es también indicio de terminologicidad.)
variedad lingüística
: Briz, A. (2010a). Lo coloquial y lo formal, el eje de la variedad lingüística. En R.M. Castañer & V. Lagüéns Gracia (Coords.), De moneda nunca usada: Estudios dedicados a José María Enguita Utrilla (pp. 125-133). Zaragoza: Instituto Fernando el Católico.